Editorial Feburary.2010

Liebe Freunde von Hamburg und Shanghai, liebe Leser,

In China hat die Feiertagswoche zum chinesischen Neujahrsfest begonnen. Im ganzen Land wird fuer eine Woche das oeffentliche Leben nahezu stillstehen, ausser in Restaurants und Geschaeften, in denen auch dieses Jahr, ein neuer Konsumrekord zu erwarten ist.

Insgesamt haben sich allein mit der Bahn 210 Millionen Menschen auf den Weg in ihre Heimatregionen gemacht, eine Dimension, die manche Logistikprobleme der Deutschen Bahn im herrschenden Winterwetter, eher gering erscheinen laesst.

Mit dem Anbruch des Jahres des Tigers zeigen sich vor allem positive Tendenzen fuer das kommende Jahr: Im chinesisch-europaeischen Handel sind klare Erholungstendenzen zu beaobachten, von denen auch der Hamburger Hafen profitieren wird, der 2010 China in Sachen Marketing verstaerkt bearbeiten wird. Darueber und ueber vieles mehr informieren wir Sie in diesem Newsletter.

In diesem Sinne viel Erfolg und Glueck fuer das Jahr des Tigers!


Lars Anke, Repräsentant der Stadt Hamburg in Shanghai und das Team der Hamburg-Repräsentanz Shanghai.


编者按:2010.02

中国即将迎来一个多星期的春节假期,整个中国在这个星期在都将变得安静。与此相反的是,各个餐饮与销售商店依然生意红火,预计今年春节也将创下新的销售业绩。

在春节期间,据统计将有2亿1千万的回家过节的春运大军,如同德国铁路在冬季里遭遇的物流问题一样,中国铁路运输也面临严重的考验。

随着虎年的临近,新的一年也显现了积极的趋势: 中欧贸易出现明显的回升迹象,而汉堡港口自然也从中受益,所以2010 年汉堡港口将加强在中国的市场营销,在本期新闻简报中您可以获得更多信息。

在此恭祝各位虎年万事如意 事业成功!

汉堡驻上海联络处
首席代表 安克

 

 

 
Hafen Hamburg verstärkt Marketingaktivitäten in China
China ist nach wie vor eine der stärksten Handelsnationen der Welt und im Containerverkehr mit rund 2,3 Millionen TEU (20-Fuß-Standardcontainer) Hamburgs wichtigster Handelspartner im Container- und Seegüterverkehr.
Hafen Hamburg Marketing e. V. (HHM), die Marketingorganisation der Hamburger Seehafenverkehrswirtschaft sowie der Partnerhäfen an der Elbe und in der Region, unterstreicht auch in diesem Jahr mit den fest eingeplanten Messebeteiligungen auf der Transport Logistic China in Shanghai und der China (Shenzhen) International Logistics and Transportation Fair 2010 die Bedeutung dieses Marktes. HHM wird auf diesen Fachmessen interessierten Mitgliedsunternehmen umfangreiche Präsentationsmöglichkeiten auf den Hafen Hamburg Gemeinschaftsständen ermöglichen. Hinzu kommen spezielle Kundenveranstaltungen, Marktforschungsprojekte und Konferenzbeteiligun- gen im Laufe des Jahres sowie die verstärkte Marktbearbeitung durch die vor Ort aktiven HHM-Vertretungen in Hong Kong und Shanghai.
weiter …
 
 

Hamburg ECR-Tage 2010

am 22. und 23. September 2010 werden sich rund 1400 Entscheider aus Handel, Industrie und Dienstleistungen im Congress Center Hamburg treffen, um kooperative Strategien für die Märkte von morgen zu diskutieren. Der ECR-Tag zählt zum wichtigsten Branchentreff der deutschsprachigen Konsum- und Gebrauchsgüterwirtschaft. Der Begriff ECR steht für Efficient Consumer Response und bezeichnet eine Initiative zur Kooperation zwischen Industrie und Handel, um effizienter zu arbeiten und besser auf die Bedürfnisse von Kunden eingehen zu können.

weiter …
 

汉堡2010高效消费者响应ECR大会

1400余名来自商业,工业和服务业的决策者将于2010年9月22日至23日齐聚汉堡国会中心讨论未来市场的合作战略。汉堡2010高效消费者响应大会是德语区最重要的消费品和消耗品经济产业大会之一。ECR代表高效消费者响应,也代表工商业合作的积极性,这使得工作更有效率,也能更好的符合顾客的要求。
汉堡2010高效消费者响应大会的讨论课题有花色品种交换,进程优化,更多回馈方式,置办物流,包装,城市物流,合作运输,合作储存,集资以及货架可用性等。
汉堡物流组织计划在此次大会上与汉堡公用展位。更多关于汉堡物流和此次汉堡2010高效消费者响应大会请您在接下来的演讲或者网站上查询。http://www.gs1-germany.de/internet/content/e7/e168
请您于2010年4月30日之前预定参展和参观席位。
(Efficient Consumer Response高效消费者响应)

 

 

Shanghai International Shipping Forum 2010

Theme:   Maritime Clustering In Globalization Era

March 24th - 26th, 2010 Shanghai China

“Shanghai International Shipping Forum 2010”, jointly organized by Ministry of Transport of the People’s Republic of China, Shanghai Municipal People's Government, will be convened on March 24th to March 26th, 2010 in Shanghai China, with the aim of Maritime Clustering In Globalization Era. We would like to invite you to join this grand forum as a speaker to address an insightful speech.

 

weiter …
 

Wirtschaft Express Feb.2010

 

- GDP Wachstumsrate 2009
- Lining VS Nike
- Erdölimport
- Steuersenkung in China
- Freihandelszone zwischen China und Asean
- Unternehmerreise Wassersport- und Yachtindustrie in China

weiter …
 

BASF contributes to ultra-low energy Hamburg House at Shanghai EXPO 2010
Shanghai, CHINA - January 21, 2010 – 100 days ahead the opening of the Shanghai Expo 2010, BASF has taken steps to help make a pavilion of the Expo with no active heating and cooling system a reality.
The Germany Hamburg UBPA (the Urban Best Practices Area) Section of EXPO 2010 and BASF have signed a cooperation agreement on the Hamburg House, a project described as “a sustainable building of the highest ecological standard” by the Free and Hanseatic City of Hamburg Germany. BASF will provide innovative thermal insulation solution and eco-friendly interior paint with no detectable VOC (Volatile Organic Compounds) to support the Hamburg House, setting an example for sustainable construction in China.

 

weiter …
 

巴斯夫献力2010 上海世博会超低能耗展馆“汉堡之家”
2010 世博会德国汉堡市城市最佳实践区案例馆与巴斯夫签署了关于“汉堡之家”的合作协议,自由汉萨城德国汉堡市将该项目称为“具备最高生态水准的可持续建筑”。巴斯夫将提供创新的隔热保温解决方案和不含VOC(挥发性有机化合物)的环保型内墙漆,协助汉堡之家在中国树立可持续建筑的典范。

weiter …
 

Shanghaier Expo 2010 als Fenster zur Welt  
 

In genau 100 Tagen wird die große Weltausstellung in Shanghai eröffnet. Mittlerweile haben 192 Länder und 50 internationale Organisationen ihre Teilnahme bestätigt. Weitere 220 Länder und internationale Organisationen werden sich an der "Online-Expo" beteiligen. Damit wird die Shanghaier Expo in jeder Beziehung die bisher größte ihrer Art.

Darüber hinaus kommt der Weltausstellung angesichts der globalen Finanzkrise eine besondere Bedeutung zu. Sie bietet eine Plattform zum Austausch zwischen China und der Welt und verbindet Staaten, Nationalitäten und Kulturen. Sie wird somit auch zur Bühne von herausragenden Ideen und Leistungen der Menschheit und wirft einen Blick auf Vergangenheit und Zukunft.

info resource: xinhua

 

 

       中国2010年上海世博会倒计时100天誓师动员大会21日下午在上海隆重举行。中共中央政治局常委、全国政协主席贾庆林出席大会并讲话。在上海世博会倒计时100天到来之际,上海大舞台气氛热烈。16时许,誓师动员大会在雄壮的国歌声中开始。
   2010年上海世博会的主题是“城市,让生活更美好”。此次世博会国际参展方的数量已经创造了世博会的历史纪录。目前,已经有192个国家和50个国际组织确认参展,国内31个省区市以及港澳台地区都将参展。网上世博会也有220多个国家和国际组织确认参与,将在互联网呈现实体世博的精彩。
   目前,世博会场馆建设已临近尾声,布展全面启动,世博园区工程建设已经完成了任务的90%,主题馆、世博中心已经竣工,中国馆、世博轴、演艺中心即将竣工。今年3月底,大部分参展商将完成布展,进入最后的运营准备。
  汉堡馆的建设也正在紧锣密鼓的不断推进,在1月中旬已经完成了结构性封顶,1月17日成功完成了第一次的气密性测试,目前正进行内部的装修工作,接下来的100天汉堡馆也将如期完成内部设备安装和布展建设。


信息参考来源:新华社

 

Wollen Sie unseren Newsletter abonnieren?
Registrieren Sie sich hier
© 2010 Hamburg Liaison Office Shanghai