Hamburg-Shanghai News Rückblick 2015

Editorial

编者寄语

Sehr geehrte Damen und Herren, Liebe Freundinnen und Freunde,
 
2015 war ein ereignisreiches Jahr für die Partnerstädte Hamburg und Shanghai. Der China-Besuch von Hamburgs Ersten Bürgermeister Olaf Scholz in Peking und Shanghai Anfang November kann eindeutig als Höhepunkt dieses Jahres gesehen werden. Zusammen mit einer Wirtschaftsdelegation traf er sich in Peking und Shanghai mit hochrangigen Regierungsvertrteren und fuehrte Gespraeche zu den Themen Industrie 4.0, Fragen der internationalen Wirtschaftsentwicklung sowie weitere Themen von bilateralem Interssse.
 
Nach einjähriger Vorbereitung wurde Ende November die Alumni Association der Shanghai Overseas Returned Scholars Association für die Region Hamburg auf Initiative des Hamburg Liaison Office Shanghai gegründet. Dieser soll den regen Austausch zwischen Hamburg und Shanghai auf akademischer Ebene weiter stärken.
 
Für gemütliche Stimmung sorgte der jährlich stattfindende Weihnachtsmarkt vor dem Hamburg House in Shanghai vom 18. Bis 24. Dezember. Dieser brauchte sich wahrlich nicht mehr vor den deutschen Märkten verstecken.
 
Auch blicken wir gespannt auf das Jahr 2016. Unter anderem werden Hamburg und Shanghai das 30-jährige Jubiläum ihrer seit 1986 bestehnden Städteparterschaft feiern.
 
Des Weiteren stellt sich Hamburg verstärkt in Nordchina auf: Das Team des HLO wird durch Frau Ma Lina ergänzt, die, mit Dienstort in Peking, Hamburger Themen nicht nur in der chinesischen Hauptstadt, sondern in ganz Nordostchina aktiv vorantreiben wird.  
 
Darüber und über vieles mehr, informieren wir Sie in diesem Newsletter.
 
Wir wünschen Ihnen einen guten Rutsch ins neue Jahr und viel Spaß beim Lesen.
 
Lars Anke
 
Chief Representative des
Hamburg Liaison Office Shanghai
各位德国汉堡市的友人们,亲爱的读者朋友们,大家好!

2015对于汉堡和上海两座姐妹城市来说都是丰富多彩的一年。尤其是汉堡第一市长Olaf Scholz在11月初的中国之行成为了这一年最重大的事件。他及其代表团一行先后访问了北京、上海,并分别会见了重要领导,参加了多次会议,如工业4.0会议,国际经济发展问题讨论会以及关于双边共同利益的其他会议。

在汉堡驻上海联络处的发起倡议下,经过一年的精心筹备,上海市欧美同学会汉堡地区校友会于11月底正式成立。校友会将继续加强汉堡和上海在学术方面的交流和往来。

一年一度的汉堡——上海德国圣诞市场与12月18日至24日举行。世博城市最佳实践区的汉堡之家门口洋溢着浓浓的圣诞氛围。这里的节日气氛一点不亚于传统的德国圣诞市场。

我们还欣喜地展望2016年,也就是上海、汉堡自1986年以来建立友城关系30周年。我们相信届时双方的合作将推向一个新的高峰。

另外,汉堡在华北地区设立代表处:马丽娜女士成为汉堡驻北京联络处的联络人,她将致力于汉堡在首都北京以及整个中国东北地区在各个领域的交流与合作。

相关和更多的关于中国经济市场的最新发展,您将在这条新闻中获得更多信息。

祝开卷有益!

安克

汉堡驻上海联络处首席代表

 

Hafen & Logistik

港口 & 物流

Weniger Seegüterumschlag im Hamburger Hafen in den ersten neun Monaten

Auch Deutschlands größter Universalhafen Hamburg bekommt die Folgen der chinesischen Außenhandelsschwäche und des starken Rückgangs im Russland-Handel in den ersten neun Monaten des Jahres deutlich zu spüren.

Mehr


Chinesische Reedereien setzen auf den Hamburger Hafen

Die China Ocean Shipping (Group) Company (COSCO) und China Shipping Container Lines (CSCL) zählen zu den zehn größten Reedereien der Welt. Im Rahmen der Delegationsreise um Hamburgs Bürgermeister Olaf Scholz nach China betonten die Reedereichefs aus Beijing und Shanghai die Bedeutung des Hamburger Hafens als Drehscheibe für ihr Europageschäft.

Mehr


Hamburg vertritt Deutschland in der „neuen Seidenstraße“

Handelskammer und chinesischer Industrieverband unterzeichnen Kooperation

Die Handelskammer Hamburg ist als einzige deutsche Institution Gründungsmitglied der „Belt and Road Industrial and Commercial Alliance“ (BRICA), einem Zusammenschluss von Kammern und Wirtschaftsverbänden entlang der „neuen Seidenstraße“.

Mehr

汉堡港前九个月海上货物装运量减少

继中国和俄罗斯贸易量严重缩水之后,德国最大的港口汉堡港也在今年前九个月出现了货运量的减少。

阅读更多


中国海运公司把重点投向汉堡港

中国远洋运输集团公司(COSCO)以及中海集装箱运输股份有限公司(CSCL)都属于世界前十大海运公司。值汉堡市长代表团访问中国之际,来自北京和上海的海运公司强调了汉堡港作为运输枢纽对于他们开展欧洲业务的重要意义。这两家海运公司都将继续加强和深化与汉堡的合作。

阅读更多


汉堡代表德国参与“新型丝绸之路”

汉堡商会和中国工业协会签署合作协议

商务部和工商协会沿着“新型丝绸之路”共同创立了“一带一路工商联盟” (BRICA),汉堡商会是其创始成员之一,也是其中唯一一个德国机构。

阅读更多

Politik

政治

Der Erste Bürgermeister der Freien und Hansestadt Hamburg besuchte China 

Beijing

Der Erste Bürgermeister der Freien und Hansestadt Hamburg besuchte mit einer politischen und einer wirtschaftlichen Delegation China und kam am 8. November in Beijing an. Olaf Scholz würdigte die Rolle Hamburgs als einen der wichtigsten Standorte Europas fuer Chinesische Unternehmen.

Mehr

汉堡第一市长访华

确立德国汉堡市“一带一路”欧洲枢纽站地位

北京

德国自由汉萨城汉堡市第一市长奥拉夫·朔尔茨(Olaf Scholz)率政府和商务代表团于11月9日抵达北京,在北京和上海进行了为期一周的访问。

阅读更多

Stadtplanung & Architektur

城市规划 & 建筑

Leuchtturm der Musikmetropole Hamburg: Die Elbphilharmonie

Eröffnungsdatum: 11. Januar 2017

Mitten im Strom der Elbe, an der westlichen Spitze der HafenCity, entsteht Hamburgs neues Konzerthaus: die Elbphilharmonie.

Mehr

音乐大都市汉堡的新地标:易北爱乐音乐厅

开幕日期:2017年1月11日

崭新的汉堡市文化地标性建筑出现在港口新城的西端的易北河畔,这便是易北爱乐音乐厅。 

阅读更多

Wirtschaft

经济

Otto Group gründet deutsch-chinesisches Joint Venture

Die Hamburger Otto Group und der führende chinesische Online-Marktplatz JD.com wollen gemeinsam den Online-Handel zwischen Europa und China ausbauen.

Mehr


Für internationale Investoren ist Hamburg spitze

Hamburg belegt im aktuellen Ranking Platz 1 in Deutschland. Hamburg ist für internationale Investoren der attraktivste Standort in Deutschland.

Mehr


Hamburgs starke Wirtschaft lockt Investoren an – auch der Handel wächst

Die Wirtschaft in der Hansestadt ist im ersten Halbjahr 2015 um zwei Prozent gewachsen. Das lockt Investoren und auch der Handel in Norddeutschland wächst an.

Mehr

德国奥托集团建立德中合资公司

汉堡奥托集团以及中国领先电商京东网上商城希望共同致力于扩大中欧的网上贸易。

阅读更多

 


汉堡强大的经济吸引投资者,贸易量也在增长

汉堡市2015上半年的经济增长了两个百分点。汉堡吸引着越来越多的投资者,北德的贸易也在增长。根据北部统计局的数据,汉堡2015年上半年的国内生产总值(所有商品和服务产生的价值)比2014年上半年(按当年价格计算)增加了4.1%。

阅读更多

 

 

 

Tourismus

旅游

Cockpit-Feeling in der Hafencity

Hamburg hat einen neuen Anziehungspunkt für Luftfahrtbegeisterte. In zwei Flugsimulatoren in der Speicherstadt kann jeder zum Piloten werden. Beim Start beginnen die Sitze zu vibrieren. Die Triebwerke heulen auf, vor der Landung fahren die Fahrwerke polternd heraus. So beschreibt Walter Weyers, Geschäftsführer des Betreiber-Unternehmens Yourcockpit, das Flugerlebnis mit dem Airbus-Flugsimulator.

Mehr


Karstadt zeichnet Waren in Chinesisch aus

Dirk Dzewas hat das Warenhaus-Gen, seine berufliche Karriere hat ihn bereits quer durch Deutschland geführt. Seit mehreren Jahrzehnten arbeitet der 56-Jährige schon für Karstadt. Der gelernte Einzelhandelskaufmann war bereits in Bamberg, Berlin und Köln im Einsatz, bevor er im Frühjahr die Leitung des Hauses an der Mönckebergstraße übernahm. Keine leichte Aufgabe, denn als eine seiner ersten Amtshandlungen musste Dzewas einen deutlichen Personalabbau im Haus durchsetzen.

Mehr

来汉堡开启驾驶体验之旅

汉堡吸引着越来越多的航天爱好者。只要坐进汉堡仓库城的两个飞行模拟器,每个人都能体验一把当飞行员的乐趣。对于驾驶空中巴士模拟器的体验,沃尔特·威尔斯这样描述道:“当您开启飞行模式,座位微微的振动声,喷气发动机隆隆的轰鸣声, 降落前飞行起落架伸出时的嘈杂声便交织成一片。”威尔斯先生是Yourcockpit公司的总经理。

阅读更多


卡尔施泰特百货公司给他们的货物标上了中文

Dirk Dzewas 天生就有着经营百货商场的基因,在其职业生涯里,他几乎跑遍了整个德国。56岁的他已经为卡尔施泰特工作了几十年。这个受过正规培训的零售商人之前已经在班贝格、柏林和科隆工作过。今年春天他开始接管Mönckebergstraße分店的工作。他上任后就有一个不轻松的任务,即在这里大幅度进行裁员。

阅读更多

 

Kultur & Sport

文化 & 运动

Norddeutsche Spezialitäten am Huangpu

Am 16. Januar fand die jährliche Grünkohlfahrt, organisiert von der Vertretung des Landes Niedersachsen, dem Hamburg Liaison Office und dem Hamburg House Restaurant in Shanghai statt.

Mehr


Hamburg-Shanghai German Christmas Market 2015

Hamburg-Shanghai German Christmas Market 2015 fand von 18. bis 24. Dezember 14:00 bis 21:00 Uhr auf der Expo UBPA Gelände Huangpu District Shanghai statt.

Mehr

黄浦江畔的德国甘蓝之旅

一年一度的德国甘蓝之旅于1月16日在上海成功举行。本次甘蓝之旅是由下萨克森州驻上海代表处、汉堡驻上海联络处以及汉堡之家餐厅共同组织举办的。

阅读更多


2015汉堡—上海德国圣诞市场

2015年12月18日至24日汉堡—上海德国圣诞市场在黄浦区保屯路世博城市最佳实践区举办,迎来约50000名上海本地市民与国际友人参观。

阅读更多

 

Training & Bildung

教育 & 培训

Gründung der Alumni Association der Shanghai Overseas Returned Scholars Association für die Region Hamburg

Auf Initiative des Hamburg Liaison Office Shanghai wurde die Alumni Association der Shanghai Overseas Returned Scholars Association für die Region Hamburg nach einjähriger Vorbereitung gegründet. Die Gruendungszeremonie hat am 27. November 2015 im Hamburg House in der Expo Urban Best Practices Area stattgefunden.

Mehr


Die Bucerius Law School (BLS) nimmt an CEE teil

Die 16. China International Education Exhibition (CEE) wurde vom 24. Oktober 2015 bis 1. November 2015 durchgefuehrt. Auch in diesem Jahr haben DAAD, APS und verschiedene deutsche Universitäten an der CEE in Peking, Guangzhou und Shanghai teilgenommen.

Mehr



2015 Hamburg - Shanghai Middle School Students Exchange Program

Ende Oktober hielt sich die Hamburger Gruppe der Austauschschueler des Gzmnasialaustauchprogramms zwischen Shanghai und Hamburg in Shanghai auf.

Mehr

上海市欧美同学会汉堡地区校友会成立

在汉堡驻上海联络处的发起倡议下,经过一年的精心筹备,上海市欧美同学会汉堡地区校友会成立仪式于2015年11月27日在位于世博城市最佳实践区的汉堡之家隆重举行。

阅读更多


博锐思法学院参加2015年CEE

第16届中国国际教育展(CEE)于2015年10月24日至11月1日顺利举行。如同往年一样,今年DAAD也携手德国驻华使馆文化处留德人员审核部(APS)以及几十所德国高校组成德国展团出席CEE北京站、广州站和上海站,宣传关于德国作为留学目的地国家和德国高等教育系统的信息。汉堡博锐思法学院参加了北京和上海站活动。

阅读更多


2015汉堡-上海中学生交换项目

来自德国汉堡的师生访问团于10月抵沪,开始在中国为期三周的访问行程。

阅读更多

Umwelt & Gesundheit

环境 & 健康

Smog in Peking: Alarmstufe Rot aufgehoben

In dieser Woche hat Peking erstmals Smog-Alarm der höchsten Stufe ausgerufen. Die Folge: Die Hälfte der Autos wurde von den Straßen verbannt, Schulen geschlossen, Fabriken zur Zwangspause verdonnert. Nun wurde die Warnstufe aufgehoben.

Mehr

北京雾霾 红色预警

12月7日北京首次启动雾霾最高红色预警:对一半的机动车实施限行,关闭学校,工厂被迫停产。

阅读更多

Who is Who?

Verstärkung der Präsenz Hamburgs in Nordchina

Ab Mitte Januar diesen Jahres wird eine Verbindungsstelle des Hamburg Liaison Office (HLO) für die verstärkte Umsetzung von Hamburger Aktivitäten in der chinesischen Hauptstadt Peking eingerichtet.

Mehr

汉堡市在北京设立代表处

经过长期的准备工作, 汉堡于今年一月中旬在北京设立联络处,以此更好地开展在北京以及华北地区的各项活动。

阅读更多

www.hamburgshanghai.org | Contact | Facebook | Twitter